人生倒计时
- 今日已经过去小时
- 这周已经过去天
- 本月已经过去天
- 今年已经过去个月
本文目录一览:
谏太宗十思疏的读音是什么?
1、谏太宗十思疏 chén wén: qiú mù zhīzhǎng zhě,bì gù qí gēn běn yù liú zhīyuǎn zhě,bì jùn qí quán yuán sīguó zhīān zhě,bì jī qí dé yì。
2、关于谏太宗十思疏拼音版原文分享如下:臣闻:求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。
3、读作:qiú、mù、zhī、cháng、zhě、bì、gù、qí,jī、gēn、běn、yù、liú、yuǎn、jùn、yuán 想要树木生长,一定要稳固它的根;想要泉水流得远,一定要疏通它的源泉的意思。
谏太宗十思疏文言文翻译及注释
1、《谏太宗十思疏》的精神,主要是规劝唐太宗在“贞观之治”取得成就以后,仍要牢记隋亡的教训,“居安思危,戒奢以俭”,“善始”、“克终”,以“积其德义”,使国家达到到长治久安的局面。
2、文臣武将争先恐后前来效力,国君没有大事烦扰,可以尽情享受出游的快乐,可以颐养得像赤松子与王子乔那样长寿,皇上弹着琴垂衣拱手就能治理好天下,不用再说什么,天下人就已经都有教化了。
3、魏徵的谏疏有理有据,他以浅显的比喻衬出中心论题,将比喻作为一种推力手段,以达到生动、直观的效果,从而使本文的说服力大大增强。尤其是“十思”,犹如格言警句,令人刻骨铭心。
4、“疏”即“奏疏”,是古代臣下向君主议事进言的一种文体,属于议论文。
谏太宗十思疏的译文
1、《谏太宗十思疏》译文:我听说想要树木生长,一定要稳固它的根;想要泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。源泉不深却希望泉水流得远,根系不牢固却想要树木生长。
2、何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉?白话译文 我听说想要树木生长,一定要稳固它的根;想要泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。
3、谏太宗十思疏文言文翻译 我听说:想要树木长得高,一定要使它的根稳固;想要使泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。
4、“疏”即“奏疏”,是古代臣下向君主议事进言的一种文体,属于议论文。
谏太宗十思疏原文及翻译
1、施加恩泽就要考虑到不要因为一时高兴而奖赏不当谏太宗十思疏,动用刑罚就要想到不要因为一时发怒而滥用刑罚。全面做到这十件应该深思谏太宗十思疏的事,弘扬这九种美德,选拔有才能的人而任用他,挑选好的意见而听从它。
2、谏太宗十思疏原文 臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。
3、这句话的意思为谏太宗十思疏:国君掌握帝位的重权,处在天地间最高的地位。出处 唐·魏徵 《谏太宗十思疏》原文节选 臣闻:求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。
4、谏太宗十思疏 〔唐〕魏征 臣闻求木之长者,必固其根本〔1〕;欲流之远者〔2〕,必浚其泉源〔3〕;思国之安者,必积其德义。
魏征的谏太宗十思疏原文及翻译
1、恩所加,则思无因喜以谬赏;罚所及,则思无以怒而滥刑。
2、唐太宗逐渐骄奢忘本,魏征对此极为忧虑,他清醒地看到了繁荣昌盛的后面隐藏着危机,在贞观十一年(637)的三月到七月,“频上四疏,以陈得失”,《谏太宗十思疏》就是其中第二疏,因此也称“论时政第二疏”。
3、谏太宗十思疏文言文翻译 我听说:想要树木长得高,一定要使它的根稳固;想要使泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。
4、谏太宗十思疏 〔唐〕魏征 臣闻求木之长者,必固其根本〔1〕;欲流之远者〔2〕,必浚其泉源〔3〕;思国之安者,必积其德义。
魏征谏太宗十思疏原文及赏析
出自唐代文臣魏徵于贞观十一年(637)写给唐太宗的奏章《谏太宗十思疏》。原文节选如下谏太宗十思疏:不念居安思危谏太宗十思疏,戒奢以俭谏太宗十思疏,德不处其厚谏太宗十思疏,情不胜其欲谏太宗十思疏,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长者也。
魏征提出的“十思”能给我们哪些写作的启示呢? 一是陈述意见的针对性。这奏疏是给皇帝看的,是用来劝谏皇帝的,所以“十疏”所陈述的内容无一不针对帝王的易犯病,又无一不为“垂拱而治”的封建统治着想,使唐太宗乐于接受。
魏徵的谏疏有理有据,他以浅显的比喻衬出中心论题,将比喻作为一种推力手段,以达到生动、直观的效果,从而使本文的说服力大大增强。尤其是“十思”,犹如格言警句,令人刻骨铭心。